Сейчас в Москве:
:
,+18 °C небольшой дождь

Какие фразы в русском языке вызывают замешательство у американцев

Считается, что русский язык – самый сложный на свете. Выучить его действительно очень непросто иностранцам. Да и не каждый русский человек до конца знает все его тонкости. Трудности у зарубежных жителей вызывают не только правила, произношение, но и устойчивые выражения, значение которых понять им крайне сложно. Приведем несколько примеров наших фраз, которые ломают мозг иностранцам.

Фразы на русском

Ноги в руки и вперед

Когда одному иностранцу приятель сказал эту фразу, он долго не мог понять, что от него требуется. Тогда напарник решил облегчить задачу зарубежному гостю, сказав, что ему просто нужно поторопиться. Тогда вопросов стало еще больше, ведь как можно быстрее что-то сделать, взяв ноги в руки? Но тут никаких объяснений не надо, следует просто запомнить этот фразеологизм.

Торопиться

Если бы да кабы

Для иностранца звучит как набор союзов и частиц русского языка, не несущий никакого смысла вообще. Долго приходится объяснять зарубежным гостям, что эта фраза означает, что если бы человек поступил иначе, исход был бы другой.

Мне фиолетово

Иностранцы запомнили, что данная фраза означает равнодушие к чему-то. Но понять, почему русские выбрали именно слово «фиолетово» не могут никак. Что с этим прекрасным цветом не так, что его стали использовать, по сути, в негативном выражении?! Не стоит ждать от русского человека внятного объяснения, мы и сами не знаем, почему.

Равнодушие

Да вон там

Так мы говорим, когда хотим указать местоположение чего-то или кого-то. Интересно то, что русские люди после такой фразы понимают, где именно находится предмет или человек, хотя конкретики в ней нет никакой. Для иностранца же это вообще крах. Ведь почему нельзя сказать точное местоположение? Зачем запутывать людей еще больше?

Показывать пальцем

Руки так и не дошли посмотреть

Руки не дошли посмотреть? Это вообще как? У рук нет ни ног, ни глаз! Эта ТОП-фраза русского языка, ломающая зарубежным гостям мозг! На английском языке невозможно даже подобрать похожее выражение. Опять же тут просто надо запомнить, не вникая в суть, что применяется фраза тогда, когда человек долгое время что-то не может сделать.

Откладывание дел


Подписывайтесь на наш канал Яндекс Дзен и ставьте палец вверх!

Добавить комментарий

Я молодец, нашел ошибку!