Сейчас в Москве:
:
,+14 °C небольшой дождь

Русские слова, значение которых сложно понять иностранцам

С русским языком у иностранцев нередко возникают огромные трудности. И дело не только в произношении. Русский язык очень богат, особенно разговорный. Даже если иностранец имел успехи, изучая наш язык по учебникам или где-то на курсах, это только половина дела! Стоит ему переехать в Россию и начать общаться с народом, как он поймет, что еще много чего не знает. А некоторые русские слова и вовсе являются взрывом мозга.

Изучение русского языка

Авось

Как объяснить значение этого слова иностранцу, не знает даже сам русскоговорящий человек. Что в нашем понимании значит «авось»? Это некая надежда на что-то при наличии очень крохотного шанса на лучшее. Можно сказать, что это своего рода самонадеянность – «авось, не заметит», «авось, получится».

Иногда это слово сравнивают с другим похожим по смыслу словом «возможно». Хотя последнее выражение не выражает надежду, а означает вероятность наступления какого-то случая.

Белоручка

Белоручкой называют человека, который не хочет заниматься грязной работой. Можно сказать, что это слово обозначает «лентяй», правда, в более поэтичной форме. В связи с тем, что так называют людей, стремящихся к непыльной работе, белоручками считают всех, кто относится к знати.

Непыльная работа

Причем тут цвет рук? Белый оттенок ассоциируется с чистотой. Белоручка не пачкает руки грязными делами, отсюда и такое словообразование.

Спросонок

Этим словом русские люди обозначают ситуацию, когда сделали что-то не так, потому что еще не проснулись совсем или не выспались. Объяснить значение данного слова иностранцу можно, если подробно описать какой-то каверзный случай, совершенный «спросонок».

Спросонок

Лепота

Некоторые зарубежные гости думают, что это слово связано с лепниной. И удивляются, когда узнают, что оно является синонимом выражения «красота». Правда, сейчас это слово употребляется очень редко в русской речи.

Лепота

Стушеваться

Данное слово введено в обиход великим русским писателем Достоевским. Означает оно то состояние, когда человек в какой-то момент желает исчезнуть, стать незаметным. Это чувство хорошо знакомо школьникам, которые сидят в напряжении, когда учитель решает, кого вызвать к доске.

Стушеваться

Что еще удивляет иностранцев в русском языке

Очень распространенная фраза русского человека – «да нет, наверное». Объяснить это иностранному гражданину практически невозможно, лучше попросить не применять на практике вовсе. По сути, фраза отражает, что человек, скорее всего, не хочет что-то делать, но есть небольшая вероятность, что все-таки согласится.

Также иностранцы удивляются, почему слово «ничего», которое в прямом смысле обозначает полное отсутствие, может еще быть синонимом таких слов как «нормально», «хорошо», «все в порядке», «не надо извинений».

Изучение русского языка

И еще одной из самых непонятных для иностранцев русских фраз является выражение «Руки не доходят посмотреть», что обозначает отсутствие времени посмотреть что-то. Нередко россияне просто говорят «руки не доходят», что касается не только того, что нет времени увидеть, но и сделать.


Подписывайтесь на наш канал Яндекс Дзен и ставьте палец вверх!

Добавить комментарий

Я молодец, нашел ошибку!